-
1 возиться с
tinker with глагол: -
2 возиться
I несовер. - возиться; совер. - повозиться1) (о детях)romp, play, frolic2) (с кем-л./чем-л.; над чем-л.)take trouble (over); spend time (on); busy oneself (with); mess around (with) пренебр.; potter; tinker (with); fiddle about (with)что ты там так долго возишься? — what are you bothering/messing about with so long?
II страд. от возить 1)он опять возится со своей машиной — he is again having trouble with his car, he is again tinkering with his car
-
3 возиться
I разг.1) (шуметь, играть - о детях) play, romp; ( бороться) scuffle, wrestle2) ( копошиться с шумом) stir; ( шуршать) rustleв углу́ кто-то во́зится — there is some stir / movement in the corner
3) ( вести себя медлительно) dawdleхва́тит вози́ться над едо́й! — don't dawdle over your meal!
что ты там так до́лго во́зишься? — what are you messing about with so long?
4) (с тв.; заниматься) busy oneself (with); пренебр. mess about (with), bother (with); (заниматься починкой, наладкой и т.п.) tinker (with)она́ во́зится на ку́хне — she is pottering брит. / puttering амер. about in the kitchen
IIон опя́ть во́зится со свое́й маши́ной — he is again tinkering / fiddling with his car
-
4 провозиться
I сов. разг.1) ( потратить какое-то время непродуктивно) dawdle, dally, mess about ( for some time)он це́лый час провози́лся над едо́й — he dawdled over his meal for a whole hour
2) (с тв.; некоторое время заниматься) busy oneself (with); пренебр. mess about (with), bother (with); (заниматься починкой, наладкой и т.п.) tinker (with)3) (с тв., над; усиленно пытаться решить, выполнить) struggle (with)IIона́ два часа́ провози́лась над зада́чей — she struggled with the problem for two hours
-
5 возиться
-
6 повозиться
несовер. - возиться; совер. - повозиться
1) (о детях)
romp
2) (с кем-л./чем-л.; над чем-л.)
take trouble (over); spend time (on); busy oneself (with); mess around (with) пренебр.; potter; tinker (with); fiddle about (with)* * *romp, play, frolic -
7 возиться
-
8 колдовать
1) ( заниматься колдовством) conjure, practice witchcraft / sorcery2) разг. (над; производить непонятные действия) tinker (with), fiddle (with) -
9 мараковать
прост.1) (в пр.; разбираться) have some notion (about), have some idea (of)2) (над; думать, размышлять) think (over); (пробовать, прикидывать) tinker (with), fiddle (with); ( совместно обсуждать) kick about / around ideas (about) -
10 мудрить
несов. - мудри́ть, сов. - намудри́ть; разг.1) (над тв.; обдумывать) tinker (with), kick about / around (with)2) ( излишне осложнять) complicate thingsне мудри́ — don't (over)complicate things
3) (с тв.; прибегать к хитростям, подтасовывать) doctor (d)мудри́ть с отчётами — doctor the accounts
-
11 искромсать роман
General subject: tinker with a novel -
12 не трогай этого, только хуже сделаешь
General subject: don't tinker with itУниверсальный русско-английский словарь > не трогай этого, только хуже сделаешь
-
13 возиться
1) General subject: dawdle, fidget, finick, fuck, linger (с - over, upon), mess about, mess around, muck about (with; с кем-л.), muck around (с кем-л.), niggle (с чем-л.), puddle (в лужах, тж. puddle about, puddle in), romp (о детях), snail (с чем-л.), tinker, tinker away at (с чем-л.), tinker away with (с чем-л.), fuck around (с чем-л.), fumble2) Colloquial: horse around, fiddle about (e.g. We passed away the whole afternoon fiddling about with the computer but couldn't get it to work.)3) Bookish: belabour (с чем-л.)4) British English: mess about ( with) (с машиной и т.п.), pfaff around5) Jargon: horse about -
14 выеденного яйца не стоит
( что)пренебр.it isn't worth a rotten egg (a light, a rap, a straw, a farthing, a tinker's curse); it doesn't amount to a hill of beans (a hap'orth of cat's-meat); it is not worth a damn- Да чего ж ты рассердился так горячо?.. - Есть из чего сердиться! Дело яйца выеденного не стоит, а я стану из-за него сердиться! (Н. Гоголь, Мёртвые души) — 'Why, whatever did you get so all-fired angry for?..' 'As if there were something to get angry about! The whole thing isn't worth a tinker's curse, and you think I'm going to get angry over it!'
Прохоров решил, что Хитров треплет языком, всё это выеденного яйца не стоит. (И. Эренбург, Оттепель) — Prokhorov took the view that the whole thing was simply Khitrov's gossip - the story wasn't worth a rotten egg.
- Я в том повинна, но и за собой большого греха не знаю, и как было, обо всём расскажу вам, и свидетели каждое слово моё подтвердят. - Она перевела дух и продолжала уверенно и твёрдо: - А и дело-то было такое, что выеденного яйца не стоит. (Г. Николаева, Жатва) — 'I'm to blame, but I don't consider it such a serious offence as all that. I'll tell you exactly how it was, and there are witnesses to prove my every word.' She paused for breath and went on with firm assurance. 'The whole thing doesn't amount to a hap'orth of cat's-meat.'
Ничего особенного Португалов не говорил, и все это не стоило выеденного яйца... (К. Симонов, Глазами человека моего поколения) — Portugalov had not said anything in particular, and all this wasn't worth a light...
Русско-английский фразеологический словарь > выеденного яйца не стоит
-
15 возиться
1. monkey with2. fiddle faddle3. mess aroundвозиться, шуметь, резвиться, беситься; откалывать грубые шутки — horse around
4. putter5. busy; mess; dawdle; fidget; romp; frolic6. tinkerСинонимический ряд:1. ворошиться (глаг.) ворошиться; гомозиться; ковыряться; копошиться; тормошиться; шебаршиться2. копаться (глаг.) валандаться; канителиться; копаться3. нянчиться (глаг.) вожжаться; носиться; нянчиться; нянькаться; тетешкаться; цацкаться -
16 заниматься поверхностно
2) Colloquial: (чем-л.) dabble3) Business: tamper withУниверсальный русско-английский словарь > заниматься поверхностно
-
17 портить
1) General subject: addle, alloy, bastardize, bitch, blast, blemish, blight, blunder, boggle, botch, bum, bumble, butcher, cloy (аппетит), contaminate, corrupt, crab, damage, damask (книгу, картину и т. п., нанося на них рисунок или линии), debauch (вкус, суждение), deface, defile, deflower, deform, deject, deprave, deteriorate, discount, disfigure, disimprove, embitter (существование), empoison (жизнь), envenom, erode, flaw, flyblow, goof, gum (игру, дело и т.д.), hamstring, impair, interfere, leper, make a muck of, mangle, mar, mess (часто mess up), mess hall (часто mess up), messroom (часто mess up), mismanage, monkey, muddle, muff, murder (музыкальное произведение), perish, pervert, play the fool with, plebeianise, plebeianize, poison, puncture, queer, ravage, rot, ruin, sour, spoil, stain, taint, take away, tamper, tamperer, tangle up, the covers of the book are warped, tinker, trash, turn, ulcerate, undo, unfit, venom, vitiate, vitiate (кого-л.), waste, debase, do violence to, play the deuce with, rust, (под) play havoc2) Computers: garble3) Naval: waste (делать брак)4) Medicine: ulcer6) American: crumb7) Latin: corrumpo8) Rare: abrade, abrase, immoralize9) Railway term: disable, ratten (машины или инструменты)10) Economy: contaminate (окружающую среду)11) Australian slang: cruel, dingo, make a muff of, shoot up13) Architecture: wreck14) Mining: ill-use15) Diplomatic term: cause damage, do damage16) Scottish language: misguide17) Jargon: bitch up ( something) bitch (something) up (что-либо), goof up, hose, screw up, snafu, bitch (что-либо)18) Information technology: mung (что-л. случайно или умышленно), munge (что-л. случайно или умышленно)20) Business: destroy, disturb, injure, tamper with22) Quality control: ratten (оборудование)23) Arms production: put out of action24) Aviation medicine: affect25) Makarov: abuse, bedevil, hurt, imbitter (существование), pinch, prejudice, cause damage, do damage, do for, do violence to26) Taboo: ass something up (что-л.), bitch something (что-л.), bugger, bugger about with something (что-л.), bugger something, fuck up (что-л.), futz about (что-л.)27) oil&gas: vandalize -
18 пурзаться
Colloquial: busy oneself (with smth.), tinker, bother (with smth.), mess about -
19 П-169
ПЛЕВАТЬ Я ХОТЕЛ (less often хочу и т. п.) на кого-что substand VP subj. subj: human usu. past (хотел etc) which may be used in pres contexts fixed WO(used to express one's absolute indifference to or disdain for s.o. or sth.) I am (you are etc) not at all interested in or concerned about s.o. or sth.: плевать X хотел на Y-a - X couldn't (could) care less about Ywhat does X care about (for) Y X doesn't give a damn (a hoot, a tinker' damn, a rap, a shit etc) about Y to hell with Y (in limited contexts) you (he etc) can stuff Y."...Мы плевать хотели на марксизм и монархизм, на Возрождение и на Идею Общей Судьбы!» (Аксёнов 7). "What do we саге for Marxism or monarchism, the resurrection of Holy Russia or the Idea of a Common Fate?" (7a).«Перестань. Товарищ может плохое подумать». - «Плевать!.. -Люсьена, зажмурясь, икнула. - Плевать я хотела, Алик, что обо мне подумают...» (Черненок 1). "Stop it. The comrade will think badly of us." "I don't give a damn!" Lusya squinted and burped. "I don't give a damn, Alik, what people think of me..." (1a)....Штраф... с меня сдерут, этого не миновать. Чтобы полиция да потеряла случай содрать с человека штраф... А, плевать я хотел... По крайней мере, душу отвёл...» (Стругацкие 1). "...They'll fine me, there's no getting out of it. The police would hardly lose the opportunity to collect a fine. Oh, I don't give a shit... At least I got it off my chest" (1a).(Галина:) Я опоздаю на поезд. (Зилов:) Плевать я хотел на этот поезд (Вампилов 5). (G.:) I'll miss my train. (Z.:) To hell with your train! (5a).Зилов:) Кого вы тут обманываете? И для чего? Ради приличия?.. Так вот, плевать я хотел на ваши приличия. Слышите? Ваши приличия мне опротивели (Вампилов 5). (Z.:) Who are you trying to fool? And why bother? For the sake of decency?... You can stuff your decency. Do you hear? I'm sick to death of your decency (5a). -
20 плевать я хотел
[VPsubj; subj: human; usu. past (хотел etc) which may be used in pres contexts; fixed WO]=====⇒ (used to express one's absolute indifference to or disdain for s.o. or sth.) I am (you are etc) not at all interested in or concerned about s.o. or sth.:- what does X care about < for> Y;- X doesn't give a damn <a hoot, a tinker's damn, a rap, a shit etc> about Y;- [in limited contexts] you <he etc> can stuff Y.♦ "...Мы плевать хотели на марксизм и монархизм, на Возрождение и на Идею Общей Судьбы!" (Аксёнов 7). "What do we care for Marxism or monarchism, the resurrection of Holy Russia or the Idea of a Common Fate?" (7a).♦ "Перестань. Товарищ может плохое подумать". - " Плевать!.. - Люсьена, зажмурясь, икнула. - Плевать я хотела, Алик, что обо мне подумают..." (Черненок 1). "Stop it. The comrade will think badly of us." "I don't give a damn!" Lusya squinted and burped. "I don't give a damn, Alik, what people think of me..." (1a).♦ "...Штраф... с меня сдерут, этого не миновать. Чтобы полиция да потеряла случай содрать с человека штраф... А, плевать я хотел... По крайней мере, душу отвёл..." (Стругацкие 1). "...They'll fine me, there's no getting out of it. The police would hardly lose the opportunity to collect a fine. Oh, I don't give a shit....At least I got it off my chest" (1a).♦ [Галина:] Я опоздаю на поезд. [Зилов:] Плевать я хотел на этот поезд (Вампилов 5). [G.:] I'll miss my train. [Z.:] To hell with your train! (5a).♦ [Зилов:] Кого вы тут обманываете? И для чего? Ради приличия?.. Так вот, плевать я хотел на ваши приличия. Слышите? Ваши приличия мне опротивели (Вампилов 5). [Z.:] Who are you trying to fool? And why bother? For the sake of decency?...You can stuff your decency. Do you hear? I'm sick to death of your decency (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > плевать я хотел
- 1
- 2
См. также в других словарях:
tinker with — phr verb Tinker with is used with these nouns as the object: ↑system … Collocations dictionary
tinker with — attempt in a casual manner to repair or improve. → tinker … English new terms dictionary
tinker with details — deal with details, be engaged in small details … English contemporary dictionary
tinker — ► NOUN 1) a travelling mender of pots, kettles, etc. 2) Brit., chiefly derogatory a gypsy or other person living in a travelling community. 3) Brit. informal a mischievous child. 4) an act of tinkering with something. ► VERB (tinker with) ▪… … English terms dictionary
tinker — I UK [ˈtɪŋkə(r)] / US [ˈtɪŋkər] verb [intransitive] Word forms tinker : present tense I/you/we/they tinker he/she/it tinkers present participle tinkering past tense tinkered past participle tinkered tinker or tinker around to make small changes… … English dictionary
tinker — /ˈtɪŋkə / (say tingkuh) noun 1. (formerly) a mender of pots, kettles, pans, etc., usually an itinerant. 2. an act or instance of tinkering: to have a tinker. 3. a small species of mackerel, Pneumatophorus grex, of the Atlantic coast of the US.… …
tinker — [[t]tɪ̱ŋkə(r)[/t]] tinkers, tinkering, tinkered 1) VERB If you tinker with something, you make some small changes to it, in an attempt to improve it or repair it. [V with n] Instead of the Government admitting its error, it just tinkered with the … English dictionary
tinker — tin|ker1 [ˈtıŋkə US ər] v to make small changes to something in order to repair it or make it work better tinker with ▪ Congress has been tinkering with the legislation. tinker around with sth ▪ Dad was always tinkering around with engines.… … Dictionary of contemporary English
tinker — tin|ker1 [ tıŋkər ] verb intransitive tinker or tinker around to make small changes to something in order to improve or repair it: tinker with: He spends hours tinkering around with car engines. Problems can arise when management structures are… … Usage of the words and phrases in modern English
tinker — v. (colloq.) (D; intr.) to tinker with * * * [ tɪŋkə] (colloq.) (D; intr.) to tinker with … Combinatory dictionary
tinker — noun 1》 an itinerant mender of pots, kettles, etc. 2》 Brit., chiefly derogatory a Gypsy or other person living in an itinerant community. 3》 Brit. informal a mischievous child. 4》 an act of tinkering with something. verb (tinker with) attempt in… … English new terms dictionary